ILÉ ÀṢẸ ỌBA ẸGBẸ́ AGBÁRA - IAOEA
A GRANDE TRIBO DA HUMANIDADE
Antes de falarmos do tema propriamente dito, é importante definirmos, inicialmente, as palavras que compõem a expressão “flexão de gênero”.
Flexão é o fenômeno linguístico pelo qual se faz a diferenciação de significado de uma palavra pelo acréscimo ou supressão de uma desinência ao seu radical ou tema. Sendo assim, quando acrescentamos um -a ao radical gat- para formar o feminino de gato, praticas uma flexão de gênero em língua portuguesa.
Outra definição que merece nossa atenção é a que nos elucida a palavra gênero. Ao consultar os dicionários de língua portuguesa, verificamos que essa expressão é extremamente polissêmica, ou seja: pode possuir muitos significados de acordo com o contexto.
No entanto, para esta matéria, basta-nos a definição que reduz a palavra gênero a uma categoria puramente gramatical sobre a qual se pode determinar o que é neutro, o que é feminino e o que é masculino no mundo dos seres e das coisas.
Em yorubá, o gênero gramatical é feito com certas peculiaridades que também permeiam a língua portuguesa, a flexão em que se usa a colocação de desinência nos radicais e temas não existe naquela língua assim como no português. A diferenciação entre o feminino e o masculino se dá de outras formas para o povo yorubá.
Vejamos a seguir algumas formas de o povo yorubano fazer a flexão de gênero:
I. O gênero masculino e feminino, quase sempre, é feito pelo uso de palavras diferentes para designar um e o outro. Vejamos algumas ilustrações:
ọkúnrin = homem / obìnrin = mulher
àkùkọ = galo / adìẹ = galinha
ọkọ = marido / aya = mulher
ọba = rei / ayaba = rainha
II. No dicionário Yorubá Português de José Beniste (2014), está escrito que também se pode fazer o gênero usando a justa posição ou aglutinação de radicais. As palavras ọkúnrin e obìnrin (homem e mulher respectivamente) podem aparecer justapostas a outros raciais para indicar a flexão de gênero. Veja o exemplo que tiramos de Beniste (2014, p. 14):
ọrẹ́ + ọkùnrin = ọrẹ́’kùnrin – que significa amigo.
ọrẹ́ + obìnrin = ọrẹ́’bìnrin – que significa amiga.
III. Outra forma utilizada para fazer o gênero em yorubá é idêntica à forma portuguesa de flexionar o gênero dos substantivos epicenos. Veja a comparação entre s duas línguas no quadro a seguir, para compreender melhor. As palavras macho e fêmea, em yorubá, são akọ e abo respectivamente. Para fazer o feminino e o masculino de boa parte dos animais conhecidos na cultura yorubana, usa-se antepor essas palavras aos seus nomes.
akọ ajá - cão / abo ajá - cadela
akọ àjàpá - tartaruga macho / abo àjàpá - tartaruga fêmea
akọ ẹiyẹle - pombo / abo ẹiyẹle - pomba
Em face do exposto, entendemos que a flexão de gênero em língua yorubá não se distancia da forma como se faz a flexão dos substantivos irregulares em língua portuguesa.
REFERÊNCIAS:
BENISTE, José. Dicionário yorubá português. 2.ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2014.
FERREIRA, A. B. H. Novo dicionário eletrônico Aurélio (Móbile), versão 2. 5. ed. Paraná: Positivo, 2010.